도모토 쯔요시 20200509 堂本剛とFashion&MusicBook
~アナウンス~
「この時間は内容を変更し、堂本剛とFashion & MusicBookの過去の放送のダイジェスト版をお送りします」
(2019/5/4のダイジェスト)
Bayfmをお聞きの皆さんこんばんは。堂本剛です。堂本剛とFashion & MusicBook、始まりました。
以前あの僕の楽曲の「Tu FUNKを聴きながらこれしています」ね、好評だったんで再度募集しまして皆さんTu FUNK聞きながら何やってるんですかということを「Tu FUNKと私」と言うそれをちょっと聞いてみたいということで、
ぽんさん
「前回のラストにかけて頂いた Tu FUNKに合わせて私は食器を拭いてみました。tututuでお皿を手にとってFUNKのタイミングで拭いたお皿を食器棚にしまう。若干tututuが長くて丁寧にお皿を拭いてFUNKの一瞬でしまうので、ガッシャンガッシャンしましたけど、お腹いっぱいの体で大量の洗い物洗い終わった後の食器を拭くのが結構しんどいので楽しくできてよかったです。今度は洗濯物を干すときに試してみたいです。Tu FUNK家事いいですね。」
でもこれあのー…洗濯物干すときはなかなかリズム難しそうですね。どういうシステムで洗濯物干されるか分かんないですけど、洗濯バサミのね、靴下とかなんかこう、リズムでこうつまんで開いて間入れて挟んでみたいな難しそうですけれどもね、ちょっと頑張っていただきたいと思います。
そしてラジオネーム春はあけぼのようようさんです。あけぼのYO YO♪
「Tu FUNKでの話題が出た二日後歯医者に行かなければならず、また痛いのかなー、また苦いんかなーとビクビクしていたので、痛い時がファンク、それ以外はTUと決めて、治療が始まって心の中でtututuと連呼をしていた時にいきなりFUNKが来て泣きたくなりました」と。
たしかに自分のタイミングじゃないからね。あのー、操縦士はお医者さんやから。そのシールを貼るとか操縦士が自分である時にはいいんですけど、操縦士が自分じゃない時はなかなか難しいですよね。ずっとtututututuって言ってたら、tuの時に痛いの来てますもんね。FUNKが急に来ちゃうから。それはもう、先生はリズム聞いてないからね。心の中やから。全然tutututuはもう、聞いてないから。自分のタイミングで、「あ今や」ってとこでいってはるから。なかなかセッションとしては難しいセッションしたなという。でも難しいセッションですけれどもそれをトライしてみようというその自分のミュージシャン魂に拍手してあげてほしいなというふうに思いますね。
そして若葉のママさんですね。
「我が家では2歳と3歳の息子が転んだ時にですね、tutu FUNKして~と痛い痛いの飛んでいけの代わりに使ってるらしいんです。tutu FUNKして~tuでなでなでして、FUNKの時に夫にタッチをしています。痛いのも忘れて息子と父のTu FUNK鬼ごっこが始まります。」
こんな使い方をよく考えましたね。
「tutuFUNKして~パチーン」てやんのかな。よくこれで息子も痛いの飛んでってんな。「痛いの痛いの」って言葉なんにもないねんで。「とんでけ」もないよ。
「tutuFUNKして~」あはははってなってのやもんな。すごいな、めっちゃカオスやん。(笑)これ大人んなったとき大丈夫かなー。「ちっちゃい頃さよくやられたやん。『tutuFUNKして~』言われたやん、あれ。」「え、何それ。何の話ししてんの。いやないよそんなの」とか「転んだ時とかあったやん。傷作った時とか」「痛いの痛い飛んでけでしょ、なにそれ、知らないよ」(笑)みたいなことが未来で繰り広げられたらめちゃめちゃFUNKやなぁと思うんですけどね。
そしてカルボナーラゆきさんがですね
「我が家では先日のラジオを聞いてからTu FUNKをよくかけて家事をしたり、子供達はお片付けをしています。最初は「何この歌」と言っていた9歳と6歳の息子もくせになったようでノリノリで口ずさんでます。でも最近「TU」ではなくて「ぷー」に変えて「ぷーぷぷー」、時には「ぽー」にかえて「ぽーぽーぽー」とゲラゲラ笑いながら踊って歌っています。もはやTUはどこかに行ってしまいましたが子供達はとにかく意味はないけれどすごい楽しいようです。やっぱり剛くんの音楽は子供のハートをさえも鷲掴みする力があるんだなとつくづく思っています」と。
やっぱり子どもは、繰り返し好きなんですよ。ずっと繰り返すじゃないですか。もう大人が「静かにしなさい」、ちょっとイライラするぐらい繰り返すやんか。これは音楽で言うとFUNKやなっていうとこなんですよね。FUNKもずっと同じリフ繰り返したりワンコードで世界観どんどん変えていくけど、そのリフずっと残して引っ張ったまま世界変えてたりとかする遊びなんでね。
だから子供がひつこいの好きなのにはもってこいって言うか。意外とお母さんたちがもう相手すんの疲れたなぁの時にも「Tu FUNK」かけてたら、意外となんか子どもはずっと踊って、疲れて寝るみたいな、なんかそういうことになったりしてもいいですよね。
とにかくひつこいっていうのが子供とFUNKとあのちょうど合う共通点なんですよね。
だから僕が好きな芸人さんもひつこいのが好きなんで、「まだ言うてるやん」みたいなんとか、「もうやめ」って、思うぐらいひつこくおんなじボケしてたりとか、ひつこく「また言うてるやんそれ」、ていうのが好きなんですよね。
だから、あ、やっぱりその自分の音楽ファンクが好きっていう理由とこの芸人さんが好きっていうのはなんか合うなと思うことすごく多いんですけど。
そしてキウイさんがですね、先日の放送をきっかけに「Tu FUNK」を聴きながら何ができるのかと考え、フラダンスのステップの練習をしました。普段はもちろんハワイアンの曲で踊りますが気分転換に「Tu FUNK」でやるとフラのゆったりした空気感とファンクのグルーヴ感がミックスされた何とも言えない心地よさで密かにはまってしまいました。「Tu FUNK」の部分はその時の気分でハンドモーションで空や海・太陽・花・木・雨になったり愛を捧げたりしているので傍から見るとなかなかシュールだと思います。ハワイアンもカントリー・レゲエ・ポップス・ロックと色々な音楽と融合しておりますが、ファンクとの融合も面白そうなので剛さんにぜひ作っていただきたいです。その時は是非勝手に振り付けしたいと思っております」と。
このFUNKとハワイアンの融合っていうのはちょっと面白いなあと。あのー、形にはしてないんですけどね、実はそのなんかハワイアンぽいムードの曲でね、ファンク…うん。ソウルミュージックかなーでも。なんかドFUNKってわけではないんですけどね、そういう楽曲作っておいてあるやつが一個あったりするんですけど、ハワイアンのFUNKいいですね。僕、でもハワイなんもくわしないしね(笑)。
あのー、ハワイ好きですけど、なんかこう、ハワイ島行った時の星めっちゃ綺麗やったなーとか、なんかここは普段ウミガメ出てこないよって言われたけどウミガメめっちゃ出てきた、こととかいろいろあるんですけど、なんかよかったなーっていう記憶はありますが、何の共通点もないっていうかね。だから急にハワイマニアとかに僕がなってればね、「ちょっとハワイ好きなんで、ハワイFUNK作ったんで、それでは聴いてください、ハワイFUNK」とか言えますけど、ハワイFUNKってダサいなそのままやんけ、みたいな、あのーやれるんですけど、今ん所やれる理由がちょっとないよなぁ。
まぁそのこういうあのねヒントをキウイさんから頂いて、それもいいなと思ったから作ったんです。それでいいねんな、別にな。それではこちら、Tu FUNK聴いていただきましょう。
♪Tu FUNK
~アナウンス~
「この時間は内容を変更し、堂本剛とFashion & MusicBookの過去の放送のダイジェスト版をお送りしています」
(2019/6/15のダイジェスト)
堂本剛とFashion & MusicBook、ここでですね、普段みなさんが使ってる言葉について、日本語だけじゃなくて英語を交えて話をする、こういう日常になってきてるなと思います。そこで普段何気なく使ってしまう英語、というものを皆さんにちょっとエピソード含めて募集しました。
もふもふさんがですね、日常会話で何気なく使ってしまう英語、「ミラクル」うん、これはもうミラクルひかるさんに関してはより使って行く方向になっちゃうんでしょうね。
マネージャーさんとかね。「うちのミラクルは」みたいなことですからね。でも最近周りに言われて気付いたんですって、ミラクル使ってるなって。あれミラクルやったなとか、ミラクル起こったなとか、ホットケーキがいつもよりうまく焼けて、ミラクル起きたわ~とか。
僕ね、今日ホットケーキにはまっても何十枚焼いたかわかりませんて。ミラクルを意識して使ってるわけじゃないけど本当に無意識に使ってしまうという風に言ってますね。
ここにも剛くんのお耳にもミラクルが起きていい方に進みますようにと書いてるけど、あの僕自身も言った気がすんなと思ってさ。この耳にミラクルが起きたとしたらあれですけどみたいな、うん。ミラクルってちょっと空気感いいよね、ミラクルって。ポジティブな変化みたいな。ちょっとイメージがあるからミラクルはちょっとやっぱ使いがちですよねと言うね。
そしてね、ひなひなさんが15歳と13歳になるパピヨンを飼っていますが、なぜか小さい時に「待て」というの「ステイ」と教えてしまったと。犬達にはそれが当たり前で、ステイで聞いてくれるけれども、普段ちょっと待ってぐらいの時は出ませんが、あせっていたいとかとっさの時子供にまでステイと言ってしまっていますと。
これ切ないよね、子どもからすると。切ないというか、犬も人もいっしょだよというね。考えでいいんですけれども。ちょっと西の血が騒ぐと面白い観点になるなと。
ね、パピヨンに対して「ステイ」って言ってる日々の中で。子どもに「ステイ」っていうとちょっとこれ面白いですよね。いいですね。
そしてかなえさんが、私が日常生活で何気なく使ってしまう英語、それは「オーマイガー」です。忘れ物した時、落し物した時、とにかく色々な場面でとっさに、とっさになんですって、狙ってわざと「オーマイガー」って言ってないってこと。とっさに「オーマイガー」っていうことですね。
職場でもいつも言ってしまって、周りに「オーマイガー」ってよく突っ込まれていると。このままだと癖になるから最近は「オー」で止めるように頑張ってるらしいです。「オーマイガー」はもうこれでも本当にあの海外行ってた人で、帰ってきた人とかはめちゃめちゃナチュラルに使うけどね。
「オマイガ」ってちょっとなるやつ。でも行ってたんやから、さすがやなくらいの感じで処理できるんですけど。そんな行ったこともないやんみたいな人が。「オーマイガー」って言ってたらちょっと「お?」ってなりますけどねw
そして☆ike☆さんですかね。「レッツゴー、ナイス、ラジャー、OK」ですっていうw私のキャラじゃないんですけど、自然にメールや口にしている英語ですと。確かにメールはラジャーとか返されることあるわ。
あとナイスって言われたりとか(笑)ラジャー、OKとかも。メールではあるかなって感じはするね。「レッツゴー、ナイス、ラジャー、OK」めっちゃださいやん、この順番wだっさーっと思って選んだんですけどめちゃめちゃいいですよね、これ。「レッツゴー、ナイス、ラジャー、OK」何回も言えるやんこれ、おもろいから。ださいですね、この順番、めちゃめちゃいい順番選びはったなという。でもみんなこれやっぱ使ってるよな。って感じですね。
そしてよっしーさん。つよっしーさんかな?
英語の授業が始まっている現代、小学校からもそれは始まってるよねと。息子も去年より英語に少しずつ興味を持ってて、普通の生活の中にも「ね、何々って英語で何て言うの?」という質問が増えてきたと。
これ、困るよね。俺は英語しゃべれへんから、「知らん」で終わってまうよな、みたいな。
「過去って英語で何て言うの?」っていうね、「past」
「じゃ未来は?」「future」って言う会話をした流れで私が思わず剛くんのHYBRID FUNKでさ、PAST FUTURE 絡み合ったFUNKってあるでしょうって言うと、「あぁ」って頷いて翌朝には息子もそのフレーズを口ずさみながら朝の支度をしていましたと。
今後息子は、過去と未来の英語覚えたきっかけの曲として一生忘れないと思いますと。、PAST FUTURE 絡み合ったFUNKってフレーズを言いながら支度してるってなかなかの時空間ですね。うん、面白いなー。
傍から見たらすごいな。「♪PAST FUTURE 絡み合ったFUNK PAST FUTURE 絡み合ったFUNK・・」「何があったんやろ、この子には・・」って状況になると思いますけれどもw
そしてゆーりさんが、私は会話の中でよく「あはん」って言っちゃいます。大学でネイティブの授業がある時に使うとすごく自然だと。留学の名残が抜けないのか友達やママにも「あはん」と頷いてしまうことが多いと。
このあいだもママが今日の晩御飯、青椒肉絲やで、って言った後に私が「あはん」と返事して独りで恥ずかしくなりましたと。青椒肉絲やからまたややこしいなってるよね。日本語でもないし、中国の方でもないしみたいな。英語圏でくるみたいな。まあ、ふざけて言ってる感じかな「あはん」は。
なんとかこうこうこうでこうしようと思うんですけどいいですか、「あはん」みたいな、うん、ふざけて言ってる感じがあるのかな?留学の名残とかがほしいのよ。これだったらすんなりと。留学もしてない、名残もないのに、「オーマイガー」wこれはね、ちょっとね、だめなのよ。これはもう・・「オーマイガー」(ネイティブっぽく)これくらいで言ってほしいのよ。「オーマイガー」
イメージとかあるやん、イメージも正しい発音やと「image(imij)」ってなんねんて。「image(imij)」やんねんて。だから「そういうイメージで」「そういうimage(imij)で」って名残のある人はimage(imij)ってなんねんや。だからこれもわざとやってほしいね、誰かに。
「でも俺そういうイメージないけどな。」
「はい?」
「そういうイメージないけどな。」
「image(imiji)?」
「ああ、イメージないけどな」みたいな。
「留学してませんよね?」みたいなw
ちょっとそういうくだりやりたいですよね。
でもバラエティでもあるけどさ、「それではいってみましょう、オープン!」とかあるけどさ、不思議な感じやな、冷静に考えたら。まあそう言ったほうがいいかなと思って言ってるけど、いつも。
ほんとは「それでは開けちゃいましょう、開け!」とかでもいいわけじゃないですか、なんかわからないですけど。
リズム悪いなぁ・・っていう。
今の「リズム悪いなぁ」も「拍子悪いなぁ」とか、逆に言ってゆきたいですよね。
うん、これはもうツッコミが重要になってくるんで、突っ込んでくれる人が重要なんで、これやる場所考えないとね、ケガするんですよ。
そうですね、ちょっと英語で言っちゃってたやつを、日本語で心がけてしゃべってゆけば面白くなるかもしれませんね。
メールを電子郵便でいいんですかね?なんかそんなふうにして。
タクシーってなんて言えばいいんやろな?「運転手・・」「移動おじさん車?」ふふふ、「有料移動車」みたいな・・「なんですか?それ?」「あ、ごめんなさい、タクシーなんですけど」みたいな。
まどろっこしいなって言われて。(スタッフさんの助け舟)「旅客自動車?旅客機みたいなのと一緒で?」「旅客中型車」って言うとバスもおのずと想像できるからソッチのほうがいいね。「旅客中型車」
「なんですか?」「ごめんなさい、タクシーです」
「最近全然旅客大型車乗ってないな・・ああごめんなさいバス、乗ってないなぁ。と思って」。
電車は?「旅客大型・・」ああそうか、電車は電車でいいのか・・なんかややこしくなってるわ・・
トレインじゃないのに、そもそも、電車は電車や。
だからタクシーが旅客中型車とか小型車。大型車がバスで、うん。
ヘリコプターは「空中・・空中・・空中・・ぶんぶん箱?」(笑)「空中くるくる箱」(笑)
そんなふうにしてったらちょっと面白くなるよね。だからテーブルもテーブルって言っちゃうよね、もう。机ってあんまり言わなくなっちゃったよね。なんかもうコップとかさ、楽やもんな。
いやちょっとこれもう染まってんな、あかんなこれ、っていう話ですわ。西の人間が東京来て「標準語、ちょっと東京染まってんちゃう?お前」・・みたいな。あの感じ、してきましたわ。
これはちょっとあの言葉を改めるっていうのは面白いかもしれませんね。普段自分たちが無意識に英語に変換してたものを意識的に日本語に変換して生活する。ちょっと面白いかもしれないすね。ちょっと僕取り入れてみようと思います。
とういうことでございまして皆さんからの様々なメールこれからもお待ちしておりますのでどんどん送って下さい。
メールの方は tsuyoshi@bayfm.co.jpです。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
さあということでございまして今夜は、メールにもありましたんでこちらHYBRID FUNKを聴きながらお別れしたいと思います。堂本剛と服と音楽の本、Fashion & MusicBook、お相手は堂本剛でした。それでは皆さんまたお会いしましょう。おやすみなさい。
♪HYBRID FUNK
~アナウンス~
「この時間は内容を変更し、堂本剛とFashion & MusicBookのダイジェスト版をお送りしました。来週もどうぞお楽しみに」
~ 공지 사항 ~
"이 시간은 내용을 변경하고 도모토 쯔요시와 Fashion & MusicBook의 과거 방송의 다이제스트 판을 보내드립니다"
(2019/5/4 다이제스트)
Bayfm을 듣고 계신 여러분 안녕하세요. 도모토 쯔요시입니다. 도모토 쯔요시와 Fashion & MusicBook, 시작되었습니다.
이전 그 내 노래의 "Tu FUNK을 들으며이 있습니다"네, 호평이었던 것으로 다시 모집해서 여러분 Tu FUNK 들으면서 뭐하는거야라는 것을 "Tu FUNK과 나 '라고 그것을 좀 물어보고 싶은 것으로,
@@씨
"마지막 라스트에 걸쳐받은 Tu FUNK에 따라 나는 식기를 닦아 보았습니다 .tututu에서 접시를 손에 들고 FUNK의 타이밍으로 닦아 접시를 찬장 에 만다. 약간 tututu이 길고 정중하게 접시를 닦아 FUNK의 순간에 버리는 때문에 갓샤ン갓 산 했습니다만, 배 부르게 몸에서 대량의 설거지 세탁 끝난 후 식기를 닦는 것이 상당히 힘든 때문에 재미 수있어서 좋았습니다. 이번에는 빨래를 널 때 시도해보고 싶습니다 .Tu FUNK 가사 좋네요. "
에도이 그 자 ... 빨래 널 때는 좀처럼 리듬 어려울 것 같네요. 어떤 시스템에서 빨래 말리지 될지 모를지만, 빨래 집게 하네, 양말 이라든지 어쩐지 이렇게, 리듬에 집어 열고 동안 넣어 끼워 같은 어려울 것입니다 그러나 네요 좀 열심히하고 싶다고 생각합니다.
그리고 라디오 네임 봄 여명 양양 씨입니다. 여명 YO YO ♪
"Tu FUNK에서 화제가 나온 이틀 후 치과에 가야하고, 또 아픈 있을까 또 쓴 건가 -라고 불안해하고 있었으므로, 아플때가 펑크, 그렇지는 TU 결정하고 치료가 시작 마음에 tututu 연호를하고있을 때 갑자기 FUNK가 와서 울고 싶어졌습니다」라고.
분명히 자신의 타이밍 아니니까. 그 -, 조종사는 의사 이니까. 그 스티커를 붙이는거나 조종사가 자신 인 때에는 좋은데 조종사가 자신이 아닌 때는 꽤 어렵 네요. 계속 tututututu라고 말하고 있으니, tu 때 아픈오고 있습니다 네요. FUNK이 갑자기 와서 버리니까. 그것은 이제 선생님은 리듬 듣지 않으니까. 마음과에서. 전혀 tutututu 더이상 듣고 있지 않으니까. 자신의 타이밍에서 "아 이제"라는 곳에서 말하고는る때문. 좀처럼 세션으로 어려운 세션 했구나한다. 하지만 어려운 세션입니다 그러나 그것을 시도해 보자는 그 자신의 뮤지션 영혼에 박수 쳐주고 원한다라고하는 식으로 생각합니다.
그리고 새잎의 엄마 네요.
"우리 집에서는 2 세와 3 세의 아들이 넘어진 때군요, tutu FUNK하고 ~ 아야 아파 날아 가라 대신 사용하고있는 것입니다 .tutu FUNK하고 ~ tu 나데나데て, FUNK 때 남편에 터치를하고 있습니다. 아픈 것도 잊어 아들과 아버지의 Tu FUNK 술래 잡기가 시작됩니다. "
이런 사용법을 잘 생각 했어요.
"tutuFUNK하고 ~ 빠찐"밖으로 그치고 것일까. 잘 이제 아들도 아픈 날아라는 거구나. "아픈 아프다"라는 말 한 것도없는 넨에. "とんでけ'도 없어.
"tutuFUNK하고 ~"아하하 붙여지고있는 것이나 걸 마라. 대단해 굉장히 혼란 잖아. (웃음) 이것은 성인 응되었을 때 괜찮 있을까. "조그만 무렵되고 잘 당해 잖아."tutuFUNK하고 ~ "말해 잖아, 그거." "에, 그게 뭐야. 무슨 얘기하고있어. 아니 없어 그런 것"라든지 "넘어진 때라든지 있었다 얀 상처 만들었을 때와? ""아픈 상처 날아가 것, 무엇 그것, 몰라 "(웃음) 같은 것이 미래에서 펼쳐진다면 엄청 FUNK 이네 생각 하지만요.
그리고 카르 보 나라 유키 말이죠
"우리 집에서는 얼마 전 라디오를 듣고 Tu FUNK을 잘 걸어 집안일을하고, 아이들은 정리를하고 있습니다. 처음에는 '이게 무슨 노래"고 말했다 9 세 와 6 살짜리 아들도 버릇이 된 것 같아 신나게 흥얼 있습니다. 하지만 최근 "TU"가 아니라 "풀"로 바꾸고 "푸ぷぷ"때로는 "포"로 바꿔 '포 포포 "고 껄껄 웃으며 춤추고 노래하고 있습니다. 더 이상 TU는 어디 론가가 버렸 습니다만 아이들은 어쨌든 의미는 않지만 대단한 즐거운 것 같습니다. 역시 강훈의 음악은 아이들의 마음을 그나마 덥석하는 힘이있는구나라고 절실히 생각합니다」라고.
역시 아이들은 반복 좋아 하거든요. 계속 반복 잖아요. 이제 성인이 "조용히하라"조금 실망 정도 반복 잖아. 이것은 음악으로 말하면 FUNK 이네라고とこなん군요. FUNK도 계속 같은 리프 반복하거나 한 코드 세계관 자꾸 바꾸어 가는데 그 리프 계속 남겨 당긴 채 세상 바꿔 든가하는 놀이 이니까 네요.
그래서 아이가 방주의 사랑의 좋아하는에 안성맞춤 이랄까. 의외로 엄마들이 다른 상대 살고 피곤 하군 때에도 "Tu FUNK」걸쳐 있으면 의외로 어쩐지 아이는 계속 춤을 피로자는 같은, 어쩐지 그런 것이되기도도 좋지요.
어쨌든 히츠 와라라고하는 것이 아이와 FUNK와 그 그냥 맞는 공통점 인 거죠.
그래서 내가 좋아하는 연예인 씨도 히츠 진한 것이 좋아해서 "아직 말할있는 잖아"같은 거 라든가, "이제 그만"라고, 생각하는 정도의 방주 끄덕 똑같은 노망하고 든가,ひつこく"또한 않는다고 했어요 잖아 그 "라고 말하는 것을 좋아 하지요.
그래서 아, 역시 그 자신의 음악 펑크가 좋아한다고 말하는 이유와이 연예인 씨가 좋아한다고 말하는 것은 왠지 맞는다고 생각 엄청 많은데.
그리고 키위 씨가 말이죠, 지난 방송을 계기로 "Tu FUNK"를 들으면서 무엇을 할 수 있는지 생각 훌라 단계의 연습을했습니다. 평상시는 물론 하와이의 곡으로 춤 있지만 기분 전환 "Tu FUNK」로 돌리면 훌라 느긋한 분위기와 펑크의 그루브 감이 믹스 된 뭐라 말할 수없는 편안함에 몰래 빠져 버렸습니다. "Tu FUNK"부분은 그 때의 기분으로 핸드 모션에서 하늘과 바다 · 태양 · 꽃 · 나무 · 비되거나 사랑을 바쳐도 있기 때문에 옆에서 보면 꽤 쉬르이라고 생각합니다. 하와이도 컨트리 레게 팝 록과 다양한 음악과 융합하고 있습니다 만, 펑크와의 융합도 재미있을 것 같아서 쯔요시에 꼭 만들어 주셨으면합니다. 그때는 꼭 마음대로 안무하고 싶다고 생각합니다」라고.
이 FUNK와 하와이의 융합이라고하는 것은 조금 재미 있구나라고. 그 -, 모양은하고 있지 않는 데요, 실은 그 뭔가 하와이 같아 분위기의 곡 네요, 펑크 ... 응. 서울 뮤직 있을까간에. 어쩐지 드 FUNK라는 것은 아니다 데요, 그런 곡 만들어 놓고있는 녀석이 한 개 있긴 합니다만, 하와이의 FUNK 좋네요. 나는 그래도 하와이 습도 들지 않으며 (웃음).
그 - 하와이 좋아하지만, 어쩐지 이렇게 하와이 섬 갔을 때 별 굉장히 깨끗하고 군 - 든가, 어쩐지 이곳은 평소 바다 거북 나오지 않아라고 말했지만 바다 거북 굉장히 나온, 라든가 여러가지 있는데요 왠지 좋았구나라고 기억은 있지만, 아무런 공통점도 없다 말하는거야. 그래서 갑자기 하와이 매니아 라든가 내가이하고 있으면 네요 "조금 하와이를 좋아해서 하와이 FUNK 만든 때문에, 그러면 들어주세요, 하와이 FUNK」라고 말할 수 있습니다 만, 하와이 FUNK라고 오 마라 그대로 하잖아, 같은 뭐, 그 - 야레 합니다만, 지금 응 소 야레 이유가 좀 없어구나.
아무튼 그 이런 저기요 팁 키위 씨로부터받은, 그것도 좋다고 생각했기 때문 만들었어요. 그래서 좋은 있네,별로구나. 그럼 여기, Tu FUNK 들어 주셔서합시다.
♪ Tu FUNK
~ 공지 사항 ~
"이 시간은 내용을 변경하고 도모토 쯔요시와 Fashion & MusicBook의 과거 방송의 다이제스트 판을 보내 드리고 있습니다"
(2019/6/15 다이제스트)
도모토 쯔요시와 Fashion & MusicBook, 여기에서 말이죠 평소 여러분이 사용하고있는 말에 대해 일본어뿐만 아니라 영어를 섞어 이야기를 이런 일상 해지고 있구나라고 생각합니다. 그래서 평소 무심코 사용 버리는 영어,라는 것을 여러분에게 조금 에피소드 포함하여 모집했습니다.
도ふもふ씨가 말이죠, 일상 생활에서 무심코 사용 버리는 영어, '미라클'그래, 이건 또 미라클 히카루 씨에 관해서는 더 사용해가는 방향이되어 버리는 것이지요.
매니저 씨 라든지. "우리의 기적 '같은 일 이니까요. 하지만 최근 주위에 알려져 알았다 구요, 미라클 사용하고지고. 있는 미라클했던 라든지, 미라클 일어난 라든지, 팬케익이 평소보다 잘 타고, 미라클 일어난거야 ~ 라든지.
나는군요 오늘 팬케익 중독도 수십 장의 구운 모르겠어요하고. 기적을 의식 해 사용하고있는 건 아니지만 정말 무의식적으로 사용해 버리는 바람에 말하는군요.
여기에 강훈의 귀에도 기적이 일어나고 좋은 지역에 이릅니다하라고 쓰고 있지만, 그 저도 말했다 느낌 하지마 생각해서. 이 귀에 기적이 일어난다면 그거지만 같은, 그래. 미라클는 조금 분위기 좋지요 미라클라고. 긍정적 인 변화 같은. 좀 이미지가 있기 때문에 기적은 조금 역시 사용 경향 네요라고하네요.
그리고 말야,ひなひな씨가 15 세와 13 세가되는 빠삐용을 기르고 있습니다 만, 왠지 작은 때 "기다려"라는 "스테이"고 말해 버렸다고. 강아지들에게는 그것이 당연한 스테이에서 들어주는 그러나 평소 잠깐 정도의 시간이 나지 않지만, 서두르고 싶다 든가 순간 순간 아이까지 스테이라고 버리고 있습니다 때.
이것은 안타까운군요 어린이부터하면. 애절 할까 개도 사람도 함께 야라고하네요. 생각 좋습니다만. 조금 서쪽의 피가 끓는 재미있는 관점이된다라고.
네, 빠삐용 대해 '스테이'라고 말하고있는 일상 속에서. 아이에게 '스테이'라고하면 좀이 재미 있지요. 좋네요.
그리고 카나 씨가 내가 일상 생활에서 무심코 사용 버리는 영어, 그것은 "오마이 자"입니다. 분실물했을 때, 분실물했을 때, 어쨌든 다양한 장면에서 순간에, 순간에 뭐라고, 노리고 일부러 "오마이 조치"라고 말하고 있지 않다고한다. 순간에 "오마이 조치"라는 것이군요.
직장에서도 늘 말해 버리고, 주위에 "오마이 조치"라고 자주 돌진 있다고. 이대로라면 버릇 때문에 최근에는 '오'로 중지하도록 노력하고 것 같습니다. "오마이 레터 '는 이제라도 정말 그 해외 가서 사람에서 돌아온 사람 같은 건 엄청 자연스럽게 사용 하지만요.
"오마이가"라고 조금되는 녀석. 하지만 갔었 거니까 과연 보 정도의 느낌으로 처리 할 수 있습니다 만. 그런 간 적도 없다 잖아 같은 사람이. "오마이 조치"라고 말하고 있으니 조금 "어?"라고되어 있습니다 만 w
그리고 ☆ ike ☆ 씨입니까. "가자, 나이스, 라자 OK (확인)"이다라고 w 내 캐릭터가 아니지만, 자연스럽게 메일이나 입에 영어이며. 실제로 메일 라자거나 반환 할 수있는거야.
그리고 나이스라고 말을 던지 (웃음) 라자, OK일지도. 메일은 있을까라는 느낌이 드는 군. "가자, 나이스, 라자 OK (확인)"굉장히하십시오 얀이 순서 wださと생각 선택한 것이지만 엄청 좋네요, 이것. "가자, 나이스, 라자 OK (확인)"몇 번이나 말할 잖아 이거 재밌 으니까. 오군요,이 순서, 엄청 좋은 순서 선택はっ했구나한다. 하지만 모두 이것 역시 사용 거네. 라는 느낌 이군요.
그리고 요 민박 씨. つよし씨 일까?
영어 수업을 시작하는 현대 초등학교에서도 그것은 시작 있겠지라고. 아들도 작년보다 영어에 조금씩 관심을 가지고있어, 일상 생활 중에도 "네, 무엇 무엇이라고 영어로 뭐라고 말하는거야?"라는 질문이 많아했다고.
이거 곤란 하지요. 나는 영어 말할 거치지 때문 "몰라"로 끝나 버리는구나, 같은.
"과거라고 영어로 뭐라고 말하는거야?"라고 말이죠, "past"
"그럼 미래는?" "future"라고 말하는 대화를 시내로 내가 무심코 강훈의 HYBRID FUNK로 사용, PAST FUTURE 얽혀 한 FUNK라고있을 쏘아 말하면, "아"라고 수긍 해 다음날 아침에는 아들도 그 문구를 흥얼 거리면서 아침 준비를하고 있었다라고.
앞으로 아들은 과거와 미래의 영문 기억 된 계기의 곡으로 잊지 못할 생각하면. , PAST FUTURE 얽힌 FUNK라는 문구를하면서 준비하고 있다고 좀처럼 시공간 네요. 그래, 재미구나.
옆에서 보면 대단해. "♪ PAST FUTURE 얽힌 FUNK PAST FUTURE 얽힌 FUNK .." "뭐가 있었지,이 아이는 .."라고 상황이된다고 생각합니다 그러나 w
그리고 유리 씨, 나는 대화에서 흔히 '아한 "라고 말해 버립니다. 대학에서 네이티브 수업이있을 때 사용하면 굉장히 자연 스럽다고. 유학의 자취가 빠지지 않는 것인가 친구와 엄마도 "아한"고 수긍 해 버리는 경우가 많다고.
그동안도 엄마가 오늘의 저녁밥, 파랑 카미 육사 나에서라고 말한 뒤 나가 "아한"라고 대답하고 혼자 부끄러워졌습니다과. 파랑 카미 육사 이니까 또한 까다로운되어 있지. 일본어도 아니고 중국 사람도 아니고 같은. 영어권에서 호두 싶다. 뭐, 장난스럽게 말하는 느낌 일까 "아한"는.
어떻게 든 이렇게 고등학교에서 이렇게하려고 생각 합니다만합니까 "아한"같은, 그래, 장난스럽게 말하는 느낌이있는 것일까? 유학의 흔적 이라던가 원하는거야. 이것이라면 쉽사리. 유학도하지, 흔적도 없는데 "오마이 조치"w 이것 은요, 조금 네요 안되는거야. 이건 뭐 .. "오마이 자"(기본 같아)이 정도로 말하고 싶은거야. "오마이 조치"
이미지 라든지 있잖아 이미지도 정확한 발음과와 'image (imij)」말야이 들어서. "image (imij)"やんねん아웃. 그래서 "그런 이미지" "그런 image (imij)에서"라는 흔적이있는 사람은 image (imij)이란 무엇 자지や. 그래서 이것도 일부러하여 좋겠다 누군가에.
"하지만 나는 그런 이미지 아니하지만."
"예?"
"그런 이미지 아니하지만."
"image (imiji)?"
"아, 이미지 없지만 마라"같은.
"유학 않아요?"같은 w
좀 그런 대목 원하는군요.
하지만 버라이어티도 말야 "그럼 말해 봅시다 오픈!"라던가 말야 이상한 느낌 이네 냉정하게 생각하면. 뭐 이렇게 말하는 편이 좋을까라고 생각 말하고 있지만, 항상.
사실은 "그럼 열 있 읍시다 열리지!"등으로도 변명하지 않습니까 왠지 모르지만.
리듬 나쁜구나 ..라고.
지금의 「리듬 나쁜구나 "도"박자 나쁜구나 "라든지, 반대로 말해 가고 싶다 네요.
그래, 이건 또 태클이 중요해진다 때문에, 돌진 해주는 사람이 중요한 때문에, 이것은하는 장소 생각 해야지 부상 하거든요.
글쎄요, 좀 영어로 말해 버렸다 있었던 녀석을 일본어로 유의 말하고 가면 재미있을지도 모르겠네요.
편지 전자 우편에 좋은 걸까요? 어쩐지 그런 식으로하고.
택시라는 따위 말하기 거지구나? "운전자 .." "이동 아저씨 차?"후후후 "유료 이동 차량」같은 .."무엇입니까? 그것은? ""아, 미안 해요, 택시 인데요 "같은.
まどろこ시이나라고 말을. (스탭의助け舟) 「여객 자동차? 여객기 같은 것과 함께에서?」 「여객 중형차 '라고 말하면 버스도 저절로 상상할 수 그쪽 쪽이 좋다. "여객 중형차"
"무엇입니까?" "미안 해요, 택시입니다"
"최근 전혀 여객 대형차 타고 않았어 .. 아 죄송 버스 타고 있지 않은구나. 생각"
기차는? "여객 대형 .."아하, 기차는 기차로 좋은 것인지 .. 어쩐지 까다로워지고있는거야 ··
트레인 아닌데, 원래 기차는 기차 나.
그래서 택시가 승객 중형차이나 소형차. 대형차 버스에서 응.
헬리콥터는 "공중 · 공중 · 공중 · 윙윙 상자?"(웃음) "공중 빙글 빙글 상자"(웃음)
그런 식으로하고 참 좀 재미있어지는군요. 그래서 테이블도 테이블라고 말해 버리는군요 이제. 책상라는별로 말하지 않아도되어 버렸다 지요. 뭔가 다른 컵 이라든지 편하게이나 걸 마라.
아니 조금이 다른 물든거야 뭐,あかんな이거라고 이야기예요. 서쪽의 인간이 도쿄 와서 "표준어 좀 도쿄 물든거야 아냐? 너"... 같은. 그 느낌이 왔습니다어요.
이건 좀 그 말을 재생산이라는 것은 재미 있을지도 모르겠네요. 평소 자신이 무의식적으로 영어로 변환하고 있었던 것을 의식적으로 일본어로 변환하여 생활한다. 좀 재미 있을지도 모른다 정강이. 좀 내가 받아 보려고 생각합니다.
묻는 말하는 것이 었 여러분의 다양한 이메일 앞으로도 기다리고 있기 때문에 점점 보내주세요.
이메일 분은 tsuyoshi@bayfm.co.jp입니다.
아무쪼록 잘 부탁드립니다.
자한다는 것이어서 오늘은 편지도있었습니다 이니까 여기 HYBRID FUNK을 들으며 작별하고 싶습니다. 도모토 쯔요시와 옷과 음악 책, Fashion & MusicBook, 상대는 도모토 쯔요시였습니다. 그러면 여러분 또 만나요입니다. 안녕히 주무세요.
♪ HYBRID FUNK
~ 공지 사항 ~
"이 시간은 내용을 변경하고 도모토 쯔요시와 Fashion & MusicBook의 다이제스트 판을 보내 드렸습니다. 다음주도 아무쪼록 기대하세요"
'堂本 剛と Fashion & Music Book > 2020' 카테고리의 다른 글
도모토 쯔요시 20200523 堂本剛とFashion&MusicBook (0) | 2020.05.26 |
---|---|
도모토 쯔요시 20200516 堂本剛とFashion&MusicBook (0) | 2020.05.19 |
도모토 쯔요시 20200502 堂本剛とFashion&MusicBook( 過去の放送のダイジェスト) (0) | 2020.05.05 |
도모토 쯔요시 20200425 堂本剛とFashion&MusicBook (新曲「CREPE」を初 OA!) (0) | 2020.04.26 |
도모토 쯔요시 堂本剛 20200418 堂本剛とFashion&MusicBook (0) | 2020.04.19 |